Jinak než že školních učebnic a knih historiků.
Besedování s Josefem o věku,
dlouhověkosti i o tom, co je náplní života...
Úvodem třeba
připomenout co není v interview
zdůrazněno ale z čeho každý
rozhovor s Josefem
vychází při překladu toho co řekl Edgar Cayce.
Že člověk není jen tělesná schránka, že to je především
duše a jeho duch!
Tělo je jen hmotná
schránka této vyšší úrovně.
Až po pochopení tohoto zásadně "duchovního" pohledu
na člověka je možno rozumět tomu co pan Josef říká.
Pan Josef Janda jako
nejznámější překladatel Edgara Cayce do češtiny poutavým způsobem srovnává
překlady z klínového písma staré Mosopotamie od vědce a badatele Sitchina s tím
co říká o té době a historii lidstva Cayce. S výjimkou nekolika detailů u Sitchina,
historie na klínovém písmu souhlasí s tím co říkal Cayce.
Zatím stále velice
odlišné od toho co se vyučuje v dějepise o historii lidstva.
Tak odlišné a pro
některé lidí až tak neuvěřitelné že Cayceho, Sitchina,
zápisy klínového
písma a vše co neodpovídá tomu co se
dnes přiznává uznává a vyučuje “realiste”
odmítají a považují za fantasmagorii!
Naštěstí se dnes za
to již neupaluje jako před několika stoletími.
I odpovědi pana Josefa pod videem souvisí s thematem
dlouhověkosti a o tom co je náplní života.